Naruto-RPG - форумная ролевая игра по аниме и манге "Наруто"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Naruto-RPG - форумная ролевая игра по аниме и манге "Наруто" » Законченные » "Эффект Бабушки" / Общее / Выполнена


"Эффект Бабушки" / Общее / Выполнена

Сообщений 31 страница 60 из 63

31

Фуи довольно улыбнулась и начала вынимать из кулька разные специи и, некоторые понемногу, а некоторые целыми горстями, кидать в закипающую воду. Последняя щепотка вызвала бурную реакцию в воде и та на миг окрасилась в бледно-желтый цвет, а потом вернулась к своей изначальной прозрачности. 
- Единственное что вы можете сделать, это следить за действиями профессионала.
Сказала старушка, довольная собой. Когда вода закипела, та достала белую лапшу и кинула ее в кастрюльку. Подождав буквально пару минут, она вынула из воды и разложила на тарелки, которые достала предварительно, уже совсем не белую лапшу. Она вся имела оттенки от желтого, до темно красного и пахла так, что вызвала бы аппетит даже у мертвого.
- Прошу. - Сказала Фуи протягивая тарелки с палочками обоим спутникам. - Вкус вам понравится, это старинный рецепт нашей семьи и в обычных забегаловках мы не делаем такой лапши, слишком дороги ингредиенты. - Произнесла она и начала с аппетитом есть.

0

32

Взяв свою порцию, парень втянул ноздрями чарующий запах, от которого сразу же забурлило в области желудка. Удивительно, как может профессионал создать нечто потрясающее, имея под рукой минимум необходимых вещей. Взяв палочки, он попробовал данное блюдо... В ближайшие несколько секунд ему пришлось использовать всю свою волю, чтобы не проглотить порцию единым махом, вместе с миской и языком.
- Сударыня, возможно ничего нового и не скажу, но это действительно нечто!

Отредактировано Каору Такака (2010-01-19 22:27:52)

0

33

Фуи расплылась в довольной улыбке.
- Вы такого больше нигде не поедите. Вот если выполните все как заказывали, то будут вам бесплатные обеды у моего племянника. не такие вкусные, но и не обычные, как везде. У нас много особых рецептов, которые мы не раскрываем.
Затушив костер остатками воды из под лапши, старушка раскидала угольки.
- Сейчас еще малек отдохнем, да поедем. - Она начал рыться в телеге, снова ища что-то. И бормоча изредка.
- Нет ну я же точно клала... Быть такого не может... Ведь все лежало на месте... Я же проверяла...
Она ходила вокруг телеги и бормотала, бормотала, бормотала. Потом резко остановилась и, сузив глаза, начала всматриваться не то в себя, не то вдаль, что-то вспоминая.

0

34

Мао быстро съел содержимое тарелки, но при этом сумел почувствовать вкус блюда во всей красе и, поблагодарив, протянул посуду обратно хозяйке. «Как бы ни хотелось этого признавать, но это самое лучшее, что я ел в своей жизни», - немного покраснев от появившихся мыслей, чунин в спешке отвернулся. Приведя свою внешность и выражение лица в порядок, он быстро перекинул через плечо сумку и снова осмотрел вещи и повозку. Поклажа была в порядке, внимание парня привлек тот факт, что заказчица чем-то обеспокоена. «Думаю, мне стоит поинтересоваться, в чем дело», - вздохнув Мао, обратился к метавшейся старушке:
- Вас что-то беспокоит? – спокойно спросил чунин.

0

35

Приняв тарелку от парня на автомате и на автомате же ответив "не за что", она продолжала рыться в вещах с обеспокоенным лицом. Затем в ответ на вопрос отрешенно посмотрела на чунина, потом стукнула по лбу ладонью и вытащила из кармана трубку и мешочек к табаком.
- Совсем мозги порастеряла на старости лет. Если не возражаете, я покурю. Думаю мы можем продолжить путь, чтобы к вечеру одолеть хотя бы треть.

0

36

Услышав слова клиентки, Каору кивнул. Периодически он и сам курил, в особенности когда нервничал, но сейчас решил воздержатся.
Сполоснув тарелку из своей фляги, он вернул ее хозяйке.
- Не волнуйтесь, время еще есть.

0

37

Убедившись, что все в порядке Мао по привычке засунул руки в карманы и немного отстранился от небольшой процессии. «Хорошая погода», - подумал он, смотря на небо. «Этот неожиданный привал все же принес больше плюсов», - улыбнувшись, Хьюга продолжил размышлять. «Каору  ниндзя Суны, к сожалению, о его ранге я не осведомлен, ну и пусть, эта миссия не предвещает ничего серьезного», - поменявшись в лице Мао, немного приблизился к своим спутникам.

0

38

Тронув легонько возжи, Фуи, попыхивая трубкой, начала мычать какую то старую песенку. Птицы летали по небу, описывая невероятные круги, ветер невысоко поднимал пыль, солнце начало клониться к закату, освещая путь красноватым светом.
- Через два-три часа начнутся сумерки и придется искать место для ночлега. Вы как думаете? - Сказала Фуи, с интересом посматривая на парней.

0

39

На некоторое время парень задумался.
- Все зависит от того, стоит ли привлекать излишнее внимание... В любом случае вы, уважаемая, сможете переночевать в телеге, мы поможем устроить над ней тент. Поскольку с нами лошадь, следует обустроится поближе к какому - нибудь ручью, но не у самой воды - синоби выносливый народ, но комары достанут кого угодно. - на секунду он отвлекся от своих размышлений и взглянул на напарника. После чего поднял руку со сжатым кулаком - Дзянь - кен - бон? Проигравший отправляется вперед и выбирает место ночевки.

0

40

Начинало темнеть, но было все так же тепло, палящего солнца можно уже не бояться и Мао шел посередине дороги, за телегой глядя себе под ноги, но заострив все внимание на слухе. Интересное существо человек, если он концентрирует все внимание, на каком-то одном органе чувств оно обостряется в несколько раз. Смотря лишь себе под ноги, чунин прекрасно слышал окружающую фауну и как далеко от него спутники. Идиллия длилась недолго, вскоре старушка рассеяла приятную тишину нарушаемую звуками леса и усталым дыханием лошади. «Ночлег, зачем он, еще один бесцельный привал», - недовольно отозвалось в сознании на слова заказчицы. Напарник слегка задумался, но вскоре озвучил все свои мысли. «Хм, Мао и когда ты стал так эгоистичен, нельзя забывать, что в нашей компании старушка хоть и очень резвая», - подняв глаза чунин бесцеремонно начал сверлить спину напарника, обдумывая его слова.
- Тогда я проиграл, - с улыбкой ответил Мао и запрыгнул на ближайшую ветку, не дожидаясь реакции спутников. «Недалеко от воды и желательно в безопасном месте. Только вот лес сам по себе опасен особенно ночью», - удалившись на приличное расстояние от заказчицы и напарника, Мао остановился и на секунду закрыл глаза. Зрачки сменили цвет на серебряный, а мир предстал в черно-белом цвете. «Совсем недалеко и небольшая речка под боком, хоть и не идеально, но по описаниям подходит», - сделав выводы, парень направился обратно.

0

41

Фуи дождалась пока вернется Мао и предложила:
- Тогда давайте переночуем вооон там. - Она указала рукой немного правее от дороги. - Я знаю, там есть река, она бурная, но можно напоить лошадь, а самим расположиться под деревом поодаль. Оно там приметное, я помню его еще с детства.
Не став слушать возражения или иные высказывания, старушка направила лошадь в ту сторону, а сама, видимо предалась блаженным воспоминаниям о своем детстве.
Солнце уже скрылось за деревьями, когда они подошли к тому самому дереву. Это была старая ива и она раскидывала свои ветви довольно далеко от ствола, так что туда могла поместиться вся телега вместе с лошадью. Крона опускалась почти к самой земле и ветви, подгоняемые ветерком, приветливо елозили по земле. Местность была довольно просматриваема, несколько деревьев по меньше стояли в неком отдалении друг от друга. Река была в низине, ее бурное течение слышалось вполне ясно, а белые барханы из пены притягивали взгляд. По берегу было вперемешку разбросано сломанное и промокшее дерево, неизвестно откуда здесь взявшееся, и камни, начиная от мелкой гальки и заканчивая огромными валунами. Небо окрасилось в последний, бардовый цвет над самыми верхушками деревьев и сумерки наступили довольно быстро. Остановившись у дерева, Фуи слезла с повозки и затянула лошадь прямо под ветви. Порывшись в своих баулах, она вытянула оттуда три факела и зажгла их, осветив небольшой участок земли.
- Держите, теперь я устрою нам ночлег, а вы принесите хвороста для костра и напоите лошадь.

0

42

"Чтож, если так..." Генин внимательно осмотрел сбрую, вспоминая что где и куда присоединено. Опыта у него было, мягко говоря, мало - пару раз доводилось наблюдать в раннем детстве, когда отец (родной, а не второй избранник матери) брал его с собой в поездки, но, что - то подсказывало, что напарник ВООБЩЕ о сбруе ничего не знает. Вспоминая пояснения старого возницы, обьясняющего молодому, тогда еще не Танаке, любопытному мальцу все хитрости этого дела, Каору аккуратно распрягал колбылку. "Главное - хорошенько ЗАПОМНИТЬ последовательность. Сперва отцепить эти ремешки, Ками - маса, как же они называются - то... Так, теперь лошадь из телеги распряг, вроде ничего лишнего не отцепил... Теперь отцепить эти ремешки.. Так, под брюхом, аккуратнее, поглаживая лошадку, чтоб ласку чуяла... Теперь вроде все. За уздечку и к реке, помыть и напоить. Не забыть еще б эту железку ей из рта вынуть, чтоб смогла попастись..."
Худо бедно, с каменным лицом, справившись с этим деликатным делом, парень повел лошадь к реке, попутно обращаясь к хозяйке:
- Не стоит, уважаемая, это лишнее. Каждый из нас позаботится о себе сам. - после чего обратился к напарнику - Управлюсь - и помогу. Извини, если что. Кстати, раз ты в разведку ходил, то первая смена на мне!

0

43

Вернувшись Мао, понял, что резвая старушка в помощи не нуждалась в принципе и сама уже нашла место для ночлега. Чунин не стал спорить с выбором, лишь покорно согласился, отметив для себя, что последнее слово всегда остается за заказчицей. «Так даже лучше», - улыбнувшись, парень пошел собирать хворост. Набрав с десяток средних по размеру веток, он вернулся обратно, но костер разжигать не стал, аккуратно положив собранное на землю, Мао прислонился к ближайшему дереву ожидая дальнейших указаний от старушки.

0

44

Фуи копошилась в своих сумках и кульках довольно долго, но затем смогла вытащить большое покрывало или что-то подобное и начала привязывать его к ветвям дерева. Закончив суетиться с подобием крыши, она посмотрела на Мао и спросила:
- Как думаешь, будет ли дождь? Думаю стоит разжечь огонь, чтобы приготовить ужин, у меня еще есть лапша и немного вяленого мяса. Как думаешь огонь нам поможет все это приготовить? - Она хитро подмигнула парню и снова начала рыться в сумках, постепенно извлекая оттуда снедь.
- О! Сегодня я сделаю для вас рамен. - Воскликнула она смотря в недры сумки. - Так поможешь с огнем? Я пока что устрою себе ночлег, если вы не возражаете.
Она раскидала несколько мешков и освободила тем самым место на телеге. Снова достала откуда то покрывало и накинула его на доски, подушку сделала из маленького мешочка, который не упускала из виду всю дорогу и в которой хранились те самые преправы, доставляющие пище такой превосходны вкус. Устроив себе подобие постели, она слезла с телеги и отдышавшись начала хлопотать с кастрюльками, в ожидании костра.

0

45

Каору тем временем занимался лошадью. Подведя животинку к реке, он дал ей возможность напиться, сам же , порывшись в сумке, достал шерстяной платок, используемый им для протирки деталей Даришши. Намочив платок в реке, он начал аккуратно мыть лошадь. В идеале не мешало бы искупать ее прямо в реке, но для этого пришлось бы залезть следом, а на такой трюк Каору бы не решился. "Вот закончу, и надо будет наломать кустарника, в качестве подстилки, да и сено заменит. Там на полянке в одном месте трава довольно высокая, вроде пойдет для пасбища, туда - то мы тебя и пристроим!" Подождав, пока лошадь попьет и отфыркается (и философски взглянув на мокрую рубашку), генин поднялся на пару шагов выше по течению и наполнил свои фляги. После чего, взяв лошадку под узду, повел ее обратно.

0

46

Пока Фуи копошилась в сумках, а Каору разбирался с лошадью, Мао неподвижно стоял у дерева, думая о своем. Очередной вопрос заказчицы вернул парня в реальность, он поднял глаза в темное небо, но оно ничего не «сказало». «Что-что, а разбираться по небу и звездам о погоде я не могу», - оставив эту затею, он лишь неопределенно покачал головой. Наблюдая за старушкой Мао, одобрительно кивнул на ее просьбу и принялся за костер. Соорудив небольшой вигвам из веток, парень полез в сумку за спичками и разжег огонь, который игриво вспыхнул ярким пламенем, разогнав наступающую темноту.

0

47

- Вот и славненько. - Произнесла старушка, наблюдая за молодежью. Ребята начали ей нравиться, потому что не надоедали вопросами, да и вообще мало что говорили не по делу.
Установив кастрюлю с водой на камнях, которые приглядела неподалеку и уже успела положить у костра, она подождала пока та нагреется и начала засыпать туда все необходимые ингредиенты. В начале она добавила туда все необходимые травы и пряности, затем мелко покрошенные сушеные грибы, бобовые ростки, затем мисо и мирин, помешивая все это до закипания, она стала добавлять туда мясо и саму лапшу. Запах, производимый супом, разносился по округе и мог притянуть на место ночлега путников, но к счастью или нет, никто не проходил в это время по дороге и не мог учуять этого замечательного и возбуждающего аппетит аромата. Все это она делала молча, думая о чем то своем. После завершения готовки, она вытащила из своего мешочка миски и разлила туда это чудо кулинарии, добавив туда по яйцу, разрезанному пополам, которые до этого почистила.
- Итадакимас!  - Произнесла Фуи с чувством и раздала порции с ложками синоби.

0

48

Каору тем временем привел лошадь обратно. стреножив ее(и при этом чть не лишившись прически), он оставил животное в одном из уголков поляны. Пока заказчица возилась с кастрюлями, он, как и собирался, успел сбегать за тросником для подстилки. Вернулся парень вовремя: старушка как раз приготовила пищу.
- Домо аригато, годзаюмас! - произнес Каору, с поклоном принимая свою порцию, после чего устроился чуть слева.

0

49

Мао взял свою порцию и улыбнулся старушке. Он сел чуть поодаль от костра и спутников прислонившись к дереву, на волосах парня цвета вороньего пера игриво переливался слабый свет от горящих веток. «И снова семья Ичираку не перестает удивлять», - наслаждаясь вкусом, подметил чунин. Расправившись с супом Мао, сходил к реке и уже вымытую тарелку вернул хозяйке.
- Спасибо за то, что накормили. Вам ничего не нужно? – с улыбкой поинтересовался парень.

Отредактировано Mao Hyuuga (2010-02-22 12:51:29)

0

50

Наблюдая за тем, как ребята едят, старушка была довольна. "Конечно! Такой стрепни даже матери ихние не приготовят." Взяв тарелку, Фуи улыбнулась и ответила:
- Да нет, спасибо. Я пожалуй на боковую, вы уж сами решайте кто где, устала я от дороги все-таки, молодость прошла... эх...
Она доела свою порцию и, сполоснув тарелку из фляги, убрала все в свой мешок.
- Ты - Обратилась она к Такаке. - положи тарелку куда нибудь, пойду я спать.
Она взабралась на телегу и, повертевшись немного, устроилась и затихла.

0

51

Помыв тарелку и поставив ее возле колеса, Каору, пока еще светло, отправился набрать сухмх веток. вернувшись, положил полную охапку возле костра, после чего обратился к напарнику:
- Можеш сразу ложиться, я буду дежурить первый. - парень присел на корточки, подкинув в костер пару веток.
Прошу прощения, на большее пока фантазии не хватило.

0

52

Положив руки за голову, Мао облокотился на дерево, рассматривая потемневшее небо, одинокую луну и уже видневшиеся звезды. Напарник вернулся с охапкой хвороста для костра, сказав про дежурство, чунин беззвучно кивнул и закрыл глаза, положив левую руку на сумку, а правую к карману поближе к имевшемуся оружию. Заснул он не сразу, еще несколько десятков минут слушая звуки потрескивания костра и окружавшего его леса. Перед сном Мао дал себе установку спать чутко, то и дело он инстинктивно сжимал рукой кунай ютившийся в кармане брюк, заслышав шорох.

0

53

Ночь, тихая и безлюдная, прошла спокойно. Звезды мерцали на ясном небе, а неполная луна освещала местность словно фонарь. Ребята отдежурили по очереди, но ничего странного или опасного не случилось. Ветерок шелестел листвой над головой путников, ночные птицы и звери сновали туда сюда по своим делам и к ночлегу людей не приближались, поскольку побаивались огня, поддерживаемого постоянно. Темнота переросла в сумерки, а те постепенно сдавались встающему солнцу, которое окрашивало небо от красно-синего в голубой, ночные жители успокоились и устраивались в свои норы для дневного сна, а дневные просыпались и шум утреннего леса разбудил Фуи. Та потянулась на своей импровизированной кровати и села, охая и растирая затекшее тело. Увидев Мао она тихо пожелала доброго утра и кряхтя сползла с телеги. Сходив к реке и умывшись, она тихонько вернулась и поставила на огонь небольшой чайничек, чтобы вскипятить воду для чая.
- Как же я люблю спать под открытым небом... Как прошла ночь? - Поинтересовалась старушка. - К сегодняшнему вечеру мы уже закончим свой путь и вы сможете отправиться по своим делам, оставив заботы о старухе. - Она посмеялась собственной шутке и добавила в закипающую воду каких то трав.

0

54

НТ: Ребятки осталась самая малость и вы выполнили миссию!! Не спите!!!

0

55

\По идее сейчас должен был бы ответить Хьюга (см. обращение нанимательницы), но не будем нарушать традиций\
Предрассветный сон чуток. Особенно в лесу, где утро встречает прохладной росой. Особенно, если ты - синоби на задании. Услышав диалог, Каору поморщился и открыл глаза. До него донеслось:
- ...уже закончим свой путь и вы сможете отправиться по своим делам, оставив заботы о старухе.
"Ах да, задание! Доставка и сопровождение! Мдес, правду говорят про молодежь - утром не проснешься, ночью не уснешь" Улыбнувшись этой старой шутке, он поднялся и принялся разминаться.
- Охае годзаюмас!  Кстати, с другой стороны, Фуи - сан, - огромным усилием воли генину удалось удержатся от зевка - вам не придется в дальнейшем тратить нервы на молодых оболтусов. Без обид, Мао, я о себе.
Открыв остывшую за ночь флягу, он выплеснул оставшуюся в ней воду на голову. Тряхнув волосами, направился к костру.
- Вам помочь?

Отредактировано Каору Такака (2010-04-02 22:10:12)

0

56

Парень одобрительно кивнул на вопрос Фуи и улыбнулся в ответ, озвучивать свои мысли не хотелось, к счастью нынешняя компания, как ему показалось, понимала его и без слов.
Хьюга как обычно стоял, особняком изучая окружающий мир, лишь изредка поглядывая на своих спутников. «Осталось совсем немного, и мы разойдемся каждый своей дорогой», - подумав о предстоящей разлуке, парень посмотрел на старушку Фуи и своего напарника. Каору опустошил свою флягу себе на голову, скорее всего пытаясь таким образом проснуться, а заказчица снова готовила что-то вкусное. «И кто тут за кем присматривает?» - усмехнувшись про себя, Мао облокотился на дерево. Ожидая дальнейших указаний.

0

57

Фуи одобрительно посмотрела на обоих спутников и удовлетворенно кивнула.
- Нет, нет, помощь не нужна, я всего лишь завариваю чай.
Вода закипела и бабуля слегка обдала ей чайничек, который оказался у нее из не откуда, затем засыпала в него заварку и залила оставшийся водой. Как только вода коснулась засушенных листочков они тут же начали источать запах лимона. Фуи разлила чай в чашки и добавила в каждую по маленькому коричневому шарику.
- Разбирайте. - Пригласила она. - Попьем и будем собираться в дорогу.
Солнце разбудило последних птиц и они радостно приветствовали его на все голоса. День обещал быть солнечным и жарким.

0

58

\ускоряю\
Выпив свою порцию, Каору начал запрягать лошадь. Двигался он без суеты, тщательно вспоминая, что и в какой последовательности он вчера отсоединил. После этого оставалось лиш присоединить упряжь к телеге и можно было двигаться дальше. "Второй день путешествия. Если все пройдет благополучно - к вечеру уже можно возвращаться в Суну. Или зайти по пути в Коноху? Нет, мастера надолго оставлять одного нельзя!"
Покончив с этим делом, он активировал нити чакры и поднял Даришшу.
- У меня все готово.

0

59

Опустошив чашку Мао, вернул ее владельцу. Напарник уже вовсю занимался приготовлениями к дальнейшему пути, чунин в свою очередь проверил все ли на месте и перекинул сумку через плечо. «Если все пройдет гладко, скоро я вернусь в Коноху, к своим бессмысленным размышлениям и жизнь вернется в прежнее русло», - улыбнувшись сам себе, Мао осмотрел повозку. Убедившись, что все в порядке он встал рядом, наблюдая за старушкой.

0

60

Фуи засобиралась, залив оставшейся водой кострище, она пристегнула лошадь к повозке, взгромоздилась на нее и цокнула языком, давая понять, что готова к дороге. Не дожидаясь синоби, она повернула лошадь к дороге и хлопнула поводьями по обвисшим бокам животного. Лошадь по ржала и двинулась в путь.
- Не отставайте. - Подмигнула старушка своим провожатым через плечо и снова поводья забили по бокам кобылы.
День уже набрал силу и солнце клонилось к зениту, когда они прошли половину пути до городка, в котором Фуи захотела провести остаток своей жизни. Тот был не большим, спокойным и тихим, самое то для старушек, желающих тихой и размеренной жизни. Несколько лавочек в продуктами, домашней утварью и одеждой, все только самое необходимое для жизни. Даже площадь у того городка была малюсенькая, всего лишь для того, чтобы встречать новый год и праздновать некоторые праздники. Люди спокойные и не торопливые, приветливые и добрые.
Фуи словно грезила, пока ехали и не проронила за все это время ни слова и даже не просила ей что-нибудь рассказать. Просто покачивала головой в такт повозке и иногда цокала на лошадь, чтобы та не останавливалась пощипать травы у дороги. Но когда идти осталось всего два-три часа, Фуи словно прорвало и она начала вспоминать в слух какие то бредовые рассказы своей прабабки, чем могла только утомить, а не развлечь ребят. Все это время она трепалась не переставая, сетуя то на старость, то на своих родных, но когда Ворота городка появились в прямой видимости, она с удовольствием и усталостью в голосе произнесла:
- Ну вот и все... Вам осталось только помочь мне разгрузить мои вещи и вы больше не услышите от меня этих рассказов. - Она улыбнулась и снова погрузилась в раздумья.

0


Вы здесь » Naruto-RPG - форумная ролевая игра по аниме и манге "Наруто" » Законченные » "Эффект Бабушки" / Общее / Выполнена